No exact translation found for قائمة الكمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قائمة الكمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • établie en Allemagne un lot de chemises.
    القائمة في ألمانيا كمية من القمصان.
  • 23 suspects c'est beaucoup... combien de temps pensez vous que ça va vous prendre, à vous et au détective Bell pour les interroger?
    23مشتبه به - ,قائمة طويلة كم برأيك ستسغرق وقتاً أنت والمحقق بيل لمقابلتهم؟
  • Une analyse coût-efficacité des UCR existantes doit prendre en compte les aspects quantitatif et qualitatif des services rendus dans les régions visées.
    يجب أن يراعي تحليل فعالية تكاليف وحدات التنسيق الإقليمي القائمة الجوانب الكمية والنوعية للخدمات التي تقدمها في المناطق المستهدفة.
  • Je regarde ma liste pour voir combien de choses je peux faire en deux jours.
    أتحقق من قائمة أمنياتي لأرى كمْ عدد الأشياء .التي بإمكاني القيام بها خلال يومين
  • Il a également estimé qu'il fallait mesurer les écarts actuels dans la réalisation des Objectifs.
    وأشارت اللجنة أيضاً إلى ضرورة التحديد الكمي للثغرات القائمة فيما يتعلق بتحقيق هذه الأهداف.
  • Il est indispensable que des personnes ayant une expérience des projets sur le terrain soient associées aux discussions tenues sur la coopération internationale dans le domaine de la gestion des stocks de munitions.
    وضع أنظمة، تنسجم مع الضوابط الدولية القائمة، والتي تنظم الكمية الدنيا والكمية القصوى من الذخيرة التي يمكن تصديرها أو استيرادها من قبل أشخاص طبيعيين أو اعتباريين.
  • Les détenteurs de ces licences sont tenus de respecter certains plafonds quantitatifs généraux pour ce qui est de la production, de l'utilisation et du stockage des produits chimiques inscrits au tableau 1.
    وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
  • Dans la section suivante, on présente les résultats avec des effets quantifiés, les mesures signalées étant présentées par tableaux analytiques contenant les éléments suivants : amélioration des délais d'attente pour les clients, appréciations issues d'enquêtes de qualité, gains d'efficacité, et coût de l'investissement consenti.
    ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير الإبلاغ المعزز القائم على التحديد الكمي للأثر، الذي يتناول التدابير المبلغ عنها في إطار تحليلي مكون من العناصر التالية: تقليل وقت انتظار العملاء، وتقييمات استقصاءات النوعية، وتوليد القيمة، وانخفاض التكلفة، وتكلفة الاستثمار.
  • Le Groupe prend note de la conclusion à laquelle est parvenu le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en juin 2005, selon laquelle les protocoles en vigueur relatifs aux petites quantités de matières (PPQM) - qui suspendaient pour les États remplissant les conditions nécessaires certaines dispositions de l'Accord de garanties généralisées - constituaient un maillon faible dans le système de garanties.
    وتشير المجموعة إلى الاستنتاج الذي خلص إليه مجلس محافظي الوكالة في حزيران/ يونيه 2005 ومفاده أن بروتوكول الكميات الصغيرة القائم - والذي قد عُطّلت بمقتضاه بعض أحكام اتفاق الضمانات الشاملة بالنسبة للدول المستوفية لشروط معينة - يشكل نقطة ضعف في نظام الضمانات.
  • d) L'ONU devrait communiquer à tous les États Membres un projet de liste d'articles à prendre en considération, avec les quantités proposées pour chaque catégorie de soutien logistique autonome (et à l'intérieur des catégories), selon qu'il convient, pour les aider à présenter sous la forme demandée, d'ici à janvier 2006, les renseignements énoncés point par point dans le tableau 1 (appendice I à l'annexe B des instructions du Secrétariat de l'ONU).
    (د) ومطلوب من الأمم المتحدة أن تقدم لجميع الدول الأعضاء مشروع قائمة بالأصناف المحتملة مشفوعة بالكميات المقترحة لكل فئة (وكل فئة فرعية) من فئات الاكتفاء الذاتي، حسب الاقتضاء، لمساعدة الدول الأعضاء على تقديم تقاريرها في الشكل المطلوب ومفصلة بحسب الشكل 1 (أي التذييل 1 للمرفق باء من تعليمات الأمانة العامة) بحلول كانون الثاني/يناير 2006.